Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) contexto lingüístico (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: contexto lingüístico


Is in goldstandard

1
paper CH_corpusRLAtxt28 - : español en el contexto lingüístico predominantemente inglés, las cartas demuestran que el papel de Espinosa y el de Lenz eran principalmente paralelos en lo tocante a la investigación lingüística y folkórica: "Yo tengo aquí una tarea semejante a la suya" . Si en Chile Lenz tiene que luchar con los "eruditos" para quienes el lenguaje popular es, por su barbarismo, indigno de estudio, Espinosa lamenta la falta de interés en esta materia. Después de trasladarse de Nuevo México a Stanford en 1910, escribe: "Yo me hallo ahora en otro país español (que fué), donde lo mismo que en N. Méjico existe un rico caudal de Folklore tradicional . . . Lástima es que en México no se interesen en estas materias" (carta de 2/VII/1911). Espinosa también se refiere a la discriminación anti-alemana que experimentó Lenz en Chile: "Y en México falta un Lenz también, y estoy temiendo, aunque como español, no espero encontrar allí, la estúpida antipatía que Ud. parece haber encontrado con algunas ignorantes g

2
paper CH_corpusRLAtxt230 - : ^13Denominamos emociones neutras o ambiguas a aquellas que pueden tener una connotación positiva o negativa según la situación y contexto lingüístico: i .e., 'me sorprende que llegues ahora', 'siento haberte contestado mal'. La nueva taxonomía se ha establecido y validado adaptando la clasificación del PCIC por juicio de dos expertos lingüistas.

3
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt214 - : En la oposición texto/discurso, el contexto se reduce a la situación de comunicación: es esta una herencia del positivismo lógico, como lo testimonia el levantamiento progresivo de las fronteras entre el Análisis del discurso y la pragmática. En efecto, el contexto lingüístico no está verdaderamente tomado en consideración: el texto es concebido como una dimensión del lenguaje más que como un elemento de un corpus de donde toma su sentido . Por esta razón, la palabra texto, como por otro lado la palabra discurso, se utiliza sólo en singular; se mantiene así en las caracterizaciones abstractas, mientras que una tipología de textos, géneros y discursos sigue siendo necesaria para el desarrollo teórico así como para las aplicaciones.

4
paper CO_CuadernosdeLingüísticaHispánicatxt163 - : Según ^[76]Zuluaga (1980, p. 200), los refranes gozan de autonomía textual y se evidencian como minitextos, en el sentido de que están libres de toda dependencia anafórica, catafórica o deíctica, del contexto lingüístico o extralingüístico; es decir, contienen por sí mismos un mensaje o información con sentido completo .

5
paper CO_CuadernosdeLingüísticaHispánicatxt41 - : En este contexto lingüístico, la edición número 26 de nuestra revista presenta los siguientes artículos: "Los nombres propios hispánicos en Camerún: entre aventura y globalización semiolingüística" ; "Traducción y cultura: reflexiones sobre la dimensión cultural de textos y su importancia para la traducción"; "Didáctica y Lingüística: un desafío desde la universidad para la educación básica"; "Traer estativo en español de México: su estructura sintáctica y propiedades semánticas"; "Su sabor provoca... análisis de transitividad y subjetividad en anuncios publicitarios"; "Tres indigenismos en el parlache: concho, cucha/cucho y tote"; "Ideología y reconocimiento de los pueblos indígenas: análisis del discurso político del Consejo Regional Indígena del Cauca (CRIC)"; "Prácticas discursivas orales, dialectos e identidad social"; "Estrés escolar y empatía en estudiantes de bachillerato practicantes de Mindfulness" y "Discurso pedagógico en maestros desde lo enunciado por estudiantes

6
paper CO_FormayFuncióntxt11 - : Según Zuluaga (1980:200), los refranes gozan de autonomía textual y los caracteriza como minitextos, en el sentido de que están libres de toda dependencia anafórica, catafórica o deíctica, del contexto lingüístico o extralingüístico, es decir, contienen por sí mismos un mensaje o información con sentido completo . Las fórmulas pragmáticas, por su parte, realizan un acto comunicativo ritualizado, tienen un contexto fijo: se usan en una situación de la vida social o evento de interacción específico, estableciéndose una relación de solidaridad entre la fórmula y el contexto fijo, caso típico de los saludos y otras fórmulas de cortesía.

7
paper CO_FormayFuncióntxt33 - : En lo que sigue, se hace una descripción de la incidencia de los factores sociopolíticos y socioeconómicos en la variabilidad del español de Bucaramanga, con lo cual se quiere mostrar la importancia del análisis de los fenómenos de la lengua más allá del contexto lingüístico, es decir, el estudio de la lengua dentro de la sociedad y en su contexto social más amplio .

8
paper CO_FormayFuncióntxt241 - : Por otro lado, «ã» no especifica si el TR está físicamente en contacto o no con el LM. Mientras que, en el ejemplo 3, el TR, posiblemente, toca solo con el límite inferior del LM, el contexto lingüístico revela que hay contacto cercano entre los dos elementos en el ejemplo 6, ya que el LM es un líquido:

9
paper CO_FormayFuncióntxt283 - : Por ejemplo, el uso del artículo definido en el ejemplo 9a presupone que el número máximo de elementos del conjunto referenciado de niñas es tres, y además que es el conjunto único, dando con ello lugar a la lectura puntual del TN «tres» (^[69]Curcó, 2015; ^[70]Villaseñor, 2017). En contraste, en ausencia de artículo definido, como en el ejemplo 9b, la lectura acotada inferiormente está disponible, puesto que en este contexto lingüístico no se hace referencia a un conjunto único y máximo de elementos, sino que únicamente se predica la existencia de un conjunto de individuos que no está necesariamente definido de manera unívoca (^[71]Villaseñor, 2017 ).

10
paper CO_FormayFuncióntxt235 - : 2. Contexto lingüístico de la FNT (ejemplo de uso): con el fin de diferenciar claramente los distintos usos que podía tener una FNT en los procesos de interacción comunicativa, el análisis se llevó a cabo tomando como base una serie de muestras procedentes de diálogos extraídos de conversaciones espontáneas o de partes de obras literarias, donde se observan las FNT en su contexto lingüístico .

11
paper CO_FormayFuncióntxt5 - : Ya la sociolingüística histórica se encuentra como propuesta en el nacimiento de la sociolingüística, pues Bright escribió en un trabajo considerado fundacional que una de las aplicaciones más importantes de ésta es el estudio de la historia de las lenguas (Bright, 1974)[29]^4. Más tarde, Romaine ha manifestado que, sabedores de cómo actúa hoy la variabilidad en el contexto lingüístico y social de las comunidades de habla, es posible revitalizar el estudio del cambio diacrónico incorporando a él tales patrones de variabilidad (Romaine, 1996:170 ); dicho con otras palabras, podemos usar el presente para tratar de explicar el pasado.

12
paper CO_FormayFuncióntxt205 - : De acuerdo con las tasas pronominales de la Tabla 1, observamos un predominio de uno (61.6%) y se (25.1%), y poca utilización de tú (9.8%) y usted (3.5%). Es decir, estos resultados van en la misma dirección que los individuos de las variedades costeña y andina residentes en Miami y Bogotá (Hurtado, 2012). Dentro del grupo de interpretación semántica, examinamos el contexto lingüístico en el que ocurrían los casos de cada pronombre impersonal e incluimos diferentes grados de impersonalización: el primero, cuando el hablante se refería a sí mismo (yo incluido ); el segundo, cuando estaba comunicando su experiencia y la de otros, entre los que se podía implicar al interlocutor (nosotros); el tercero, cuando hablaba de situaciones generales, e incluso más genéricas, un grupo de individuos excluyente del hablante y el oyente. En todas las entrevistas, analizamos la persona gramatical y la correferencialidad del sujeto mencionado en las cláusulas previas con la cláusula donde aparecía el imperso

13
paper UY_ALFALtxt51 - : En una definición amplia, los elementos topicalizados conforman el ámbito de referencia o universo de discurso al que se circunscribe la predicación subsecuente ([68]Gutiérrez Ordóñez 1997: 58). Desde el punto de vista pragmático, dichos elementos se distinguen por corresponder a información ya presente en el contexto lingüístico o susceptible de ser identificada por el oyente ([69]Hernanz y Brucart 1987: 82, [70]Di Tullio 2007: 349 ).

14
paper VE_BoletindeLinguisticatxt97 - : el nivel contextual refleja las relaciones entre el texto y la situación comunicativa − relaciones socio/culturales entre emisor/receptor que determinarán la adecuación y aceptabilidad de las expresiones lingüísticas−. Por contexto lingüístico entendemos las circunstancias materiales y el entorno situacional de una enunciación (Pinto y Gálvez 1996: 26 ).

15
paper VE_Núcleotxt52 - : Entramos ya a los procesos cognitivos —atendidos dentro de la lingüística por la psicolingüística— para explicar la vinculación de estos con los fenómenos de codificación y decodificación del lenguaje, es decir, relación pensamiento-lenguaje. Esta complejidad lleva a algunos autores a afirmar que el contexto lingüístico no es un contexto físico, ni un conjunto establecido por una serie de estímulos perceptivos ; por el contrario, es un sistema cognitivo —de conocimiento— regido por el principio de la relevancia, en el cual la intencionalidad del propósito comunicativo tiene carácter esencialmente mental que se orienta hacia el uso del lenguaje como instrumento no solamente expresivo sino también predictivo y explicativo.

Evaluando al candidato contexto lingüístico:


2) discurso: 5 (*)
4) análisis: 5
8) lenz: 4
10) lenguaje: 4 (*)
13) variabilidad: 3 (*)
14) espinosa: 3
18) lingüística: 3 (*)
20) definido: 3

contexto lingüístico
Lengua: spa
Frec: 109
Docs: 79
Nombre propio: / 109 = 0%
Coocurrencias con glosario: 4
Puntaje: 4.765 = (4 + (1+4.95419631038688) / (1+6.78135971352466)));
Candidato aceptado

No se encontraron referencias bibliográficas sociadas al/ alos término(s)

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)